Hi:歡迎來到中國論文網     

所有論文科目分類

中國論文網 > 免費論文 > 文學論文 > 現當代文學 >

探究中國文學在文化走出去戰略中的核心地位和意義

作者:2017-06-05 17:01文章來源:未知
        21 世紀以來,中國經濟建設的飛速發展舉世矚目,而我們的黨和政府也深刻認識到文化軟實力建設對于綜合國力和國際競爭的重要性。所以一直強調兩手抓,兩手都要硬。2002 年正式提出“文化走出去”,黨的十六屆四中全會系統完善“走出去戰略”,制定《國家十一五時期文化發展規劃綱要》,對文化“走出去”戰略進行了明確闡述:抓好文化“走出去”重大工程,充分利用國際國內兩個市場,主動參與國際合作和競爭,加強對外文化交流,初步改變我國文化產品貿易逆差較大的被動局面,形成以民族文化為主體、吸收外來有益文化、推動中華文化走向世界的開放格局。而習近平總書記提出的實現中華民族偉大復興的中國夢,更是極大提升了軟實力建設的崇高目標和偉大方向。那么,這樣的方向和目標,就需要我們每個人盡心盡力,盡職盡責。最近,由文學出版品牌機構尚書房策劃投資,文化發展出版社出版,計劃選編100 名當代著名作家中短篇小說集的“走向世界的中國作家”大型文庫圖書集成,無論在理論上和實踐上,都有非常值得研究和倡導的典范意義。
  新時期以來“走向世界”的渴望和追求細數起來,我國自鴉片戰爭以后,始有世界意識。由于我們屢屢戰敗,所以那時與世界關系的思考,只是為強國強兵,救亡圖存。所謂“師夷之長技以制夷”。直到上世紀80 年代中期,我們才極其強烈地意識到,真正的強國必須與世界對話,與世界接軌,必須主動向世界亮相,必須主動走向世界。而毫無疑問,任何一種代表時代的思想意識,都必然會在文學以及文化產品上體現出來?!蹲呦蚴澜鐓矔肪褪?0 世紀80 年代最有影響力的一套圖書,也是旗幟鮮明地打出“走向世界”旗號的第一套叢書。李一氓說它是“出版界的一巨大業績”。錢鍾書的評價是:“《走向世界叢書》,給研究者以便利,這是很大的勞績。”叢書所收是鴉片戰爭失敗后,一些具有先進思想的近代中國知識分子親往西方進行接觸和交流的記錄。這些記錄是近代中國人睜眼展望現代文明的第一次,是中國人開始走向世界的早期腳印。而上世紀80 年代,正大刀闊斧進行改革開放的中國人,再一次開始了“走向世界”的征途,《走向世界叢書》的出版可謂正當其時,那時我正在讀大學,這個叢書的名稱對我震撼極大。
  此后,走向世界的意識越來越強,呼聲越來越高。而在這個進程中,文學的先鋒作用和引領作用非常明顯。對此,中國作協主席鐵凝曾經講道:“每一個作家的寫作,都有隱含的和預設的讀者,在過去,這個讀者基本上是不言而喻的,他就是中國人,但現在,作家們會意識到,一個歐洲的青年或老人也會讀到他正在寫的這本書,而且這個讀者正是從這書里認識中國。隨著中國走向世界,中國的文學也在走向世界。這種全球化語境中的寫作,給中國作家提供了更廣闊的可能性,當然,中國作家也比以往任何時候都更直接地意識到,他對于我們的國家、我們的民族承擔的文化責任。”從學術領域和理論認識方面,全國性的關于中國文學走向世界的研討,連續舉辦過多次。而在創作和出版實踐上,許多作家和出版社,包括民營出版商也都有意識地瞄準海外國際市場。就比如“走向世界的中國作家”大型系列叢書的策劃和運作。其主編人野莽多年供職于編譯出版社,他自己就有多種小說作品被翻譯成英、法、日、俄等國文字在國外出版。所以他不僅對于向世界推介中國作家情有獨鐘,而且也非常內行。正如他在這套文庫的總序中所說:“事實上接受這項工作對我而言,簡單得就好比將多年前已備好的課復誦一遍,依照尚書房的原始設計,一是把新時期以來中國作家被翻譯到國外的,重要和發生影響的長篇以下的小說,以母語的形式再次集中出版,作為中國當代文學的經典收藏;二是精選這些作家尚未出境的新作,出版之后推薦給國外的翻譯家和出版家??就我過去的閱讀積累,我可以閉上眼睛念出一大批在國內外已被認知的作品和它們的作者的名字,以及這些作者還未被翻譯的本世紀的新作。”中國文化走出去的積極實踐——以“走向世界的中國作家”文庫為例實現中華民族偉大復興的中國夢,積極推動和實施文化走出去戰略,實在是非常重要的步驟和工程。只有全力推進文化走出去戰略,全面真實地向世界展示我國的悠久歷史和民族文化,展示我國各族人民的精神風貌和價值觀念,一方面,可以為實現中國夢構建良好的國際環境;另一方面,也可以直接宣示和傳播我們的軟實力。而積極推進文化走出去戰略,絕不僅僅是國家部門和專業機構的事情。所謂國家興亡,匹夫有責?,F在我們是要為國家文化的“興”,盡職盡責。
  對于我們的作家和文學事業來說,更是責無旁貸。從“走向世界的中國作家”文庫的運作模式來看,國家文化出版部門、民營出版品牌運營商,以及有影響力的專業作家,包括資深的翻譯家、編輯家等等,幾個方面已經形成了陣容強大的合力。文庫主編由在中國文學外譯機構工作多年的作家、編輯家、出版家野莽擔任,文庫編選過程還邀請國內的著名作家、翻譯家,以及國外的漢學家、翻譯家和出版家共同參與文庫的遴選工作。并特邀漢學家、法文翻譯家、法國伽利瑪出版社中國區負責人安博蘭女士,英、法文版《中國文學》雜志副總編、法文翻譯家呂華先生等擔綱編委。這樣的高端合作,無疑是運作成功的重要前提。從內容的生產上看,這套大型文庫遴選中國上世紀70 年代末以來活躍在中國文壇、曾經獲得多種國際和國內文學大獎的百位重要作家的中短篇小說代表作品,其中包括汪曾祺、賈平凹、史鐵生、梁曉聲等人。目前該文庫首批20 本已經出版上市,如汪曾祺的《受戒》、賈平凹的《晚雨》、梁曉聲的《兄弟》、周大新的《犧牲》、劉醒龍的《赤壁》、劉慶邦的《神木》、林希的《婢女春紅》、墨白的《光榮院》等等,其中有些作品在國外已有譯文,但絕大多數是正在翻譯和尚待翻譯的,新舊作品薈萃一書,便于讀者和翻譯工作者更好地了解和理解作者。并計劃今年內將陸續完成前50 卷的出版。他們的編輯出版團隊表示:“這套文庫的使命正是因應國內外兩類讀者的愿望,用作家個人單行本的形式,以極其簡約的容量,將極其濃縮的精華溶于一書,既有過去產生的經典,又能展示當今的水平,讀其一本,可知一位作家,讀其百部,可知中國文學。”理論上講,一個民族的文學,就是一個民族精神的集中體現,也是一個民族文化的高度濃縮。推進中國文化走出去,我們的文學理應成為這一宏觀戰略的排頭兵,在整個的文化戰線打頭陣。
  當然,這樣一個事關國家長期文化發展戰略的宏大工程,不可能只有一二套文學作品和作家選集的文庫就能達到效果和目的。“走向世界的中國作家”文庫先行一步,先聲奪人。而中國文學浩瀚博大,無窮無盡,所以,我們非常希望更多有識之士,尤其是編輯家、出版家們,更加充分地增強世界意識,自覺積極地投入這樣的偉大事業當中。從而形成波瀾壯闊的文學長河,流傳到世界的各個地方。
  最近從一個公開資料看到,8 月26 日,“2016 中國圖書海外館藏影響力報告”在北京國際圖書博覽會發布。報告顯示,自2012 年始,“中國圖書海外館藏影響力”已經連續5 年不斷增長。2015 和2016 年,中國大陸出版物進入全世界圖書館系統的數量再創歷史新高。其中絕大多數都是文學作品。由此可見,我們正在一步步走向成功!西方強勢與新媒體沖擊的困境與突圍歸根結底,所謂中國文化走出去,絕不可能是我們自己一廂情愿的事情。我們主觀上要走出去,而在另一方面又必須得到對方的接受和認可。如果沒有對方的接受,而且是真心實意地欣賞與贊美,文化走出去就只能是一句空話。那么,我們的文化要真正實現走出去,更重要的還是要注重研究我們文化的可接受性問題。
  如今看來,我們首先面臨的就是兩個方面的最大障礙。其一是,西方文化的強勢,尤其是美國文化強勢;其二是,新媒體的碎片化、低俗化閱讀的問題。美國文化的強勢早已有目共睹,好萊塢、迪斯尼、微軟等等橫掃全球。而世界性的新媒體傳播,也在到處侵吞和消磨著人們的閱讀時間和興趣。要在這樣的大環境和生態下爭奪讀者,對于我們的文化走出去戰略,實在具有巨大挑戰性。為了能夠更好應對這樣的挑戰,筆者認為,我們的走出去戰略,起碼應該在以下幾個方面下功夫:
  一、打造精品,個性化創作慎用品牌
  打造精品,誰都懂得。但是,在一個浮躁的時代,文學這樣的精神食糧的生產,越來越難于精雕細琢。“批閱十載,增刪五次”,“吟安一個字,捻斷數莖須”這樣的精打細磨,被碎片化、功利化生產消磨得一干二凈。其實,陳忠實一生只有一部《白鹿原》最有價值,但是,一部足矣。
  而魯迅一生只有兩部短篇小說集,但是,兩部足矣。所以,當我們面對國際市場的時候,精品意識還是至關重要的。那么,又為什么要說慎用品牌呢?因為現在有些作家一旦成名,一旦形成了品牌,就很容易批量生產,甚至流水線生產。只顧粗制濫造,只顧量的產出。所以,對于個別作家而言,需要的是不斷創新,而不是固守品牌。尤其是文學創作本質上是獨立、超越和創新,是絕對個性化與不可復制化的。作家個人品牌形象反而會傷害文學。但是,如果是像“走向世界的中國作家”這樣的規模制作,以及團隊化運作,品牌效應還是非常有必要的。
  二、規模傳播,注意熱點形成強勢
  中國文化走出去,絕不是只求一時利益的零零散散的作品推廣。也不能只靠單槍匹馬,單兵作戰。國際文化舞臺的占領,一定要成規?;?、要大兵團進攻。而且一定要有總體規劃和運籌。
  所以,像“走向世界的中國作家”這樣的文庫集成類出版運作,是非常值得采用和提倡的。至于面對西方文化已有的強勢態勢,我們又如何重新奪取市場主動權呢?我們認為,巧妙地利用時機形成熱點,并因勢利導占據強勢地位,是重要的宏觀戰略和策略。例如,莫言獲得諾貝爾文學獎,我們就可以乘勢在西方國家大力推廣中國文學。中國女排在奧運會再奪金牌,我們也可以及時以文學出版的形式,向全世界傳播我們的女排精神??傊?,要想更好更快地使得我們的文化走出去,規?;\作和傳播途徑,必不可少。
  三、借助新媒體,全方位覆蓋
  新媒體時代,一切都被改變。移動互聯網發展,人人都被手機所控制。整個社會生活方式在一步步脫離著傳統模式和樣態,人們的閱讀方式和接受習慣也全都在改變。中國文學走向世界,我們當然不能在閱讀行為上徹底向新媒體投降,首先還是要堅守傳統媒介的傳播和接受形式,所以我們一方面要堅持用傳統的方式打造文學精品;但是,另一方面,在媒體的利用上,我們也要與時俱進,對于最先進的傳播方式,也不能被拒之門外。所以,要積極利用互聯網思維,大力推進立體化傳播。我們的文學在媒介上有了全方位覆蓋,才能真正做到全球化占領。

最近相關

中國論文網

最新更新

熱門推薦

[人文社科]英語廣告語的特點與翻譯原則
這是一篇關于英語廣告語的特點與翻譯原則的文章,掌握廣告語的語言特點和翻譯原則將有助于目標語讀者了解產品功能,詮釋...[全文]
[人文社科]基于跨文化的旅游英語翻譯原則
這是一篇關于基于跨文化的旅游英語翻譯原則的文章,跨文化視角下的旅游英語翻譯,我們應嘗試從讀者的主觀性理解以及本地...[全文]
[人文社科]中國傳統節日中秋節的英譯
這是一篇關于中國傳統節日中秋節的英譯的文章,中國傳統文化的翻譯,是隨著時代變化而隨之變化的。傳統節日的中英翻譯...[全文]
[人文社科]高職英語翻譯教學中的問題與提升措施
這是一篇關于高職英語翻譯教學中的問題與提升措施的文章,為了提升英語翻譯教學的有效性,教師要不斷地提升自身的綜合素...[全文]
[理工論文]在現代城市建設中測繪工程中的作用
這是一篇關于在現代城市建設中測繪工程中的作用的文章,要需不斷對測繪技術、測繪設備進行研究開發,不斷革新,只有這樣...[全文]
[理工論文]農業綜合水利項目建設管理問題與解決措施
這是一篇關于農業綜合水利項目建設管理問題與解決措施的文章,一定要提高設計人員對水利工程項目建設規劃設計的重視度...[全文]

熱門標簽

成上人色爱